JCSの通訳サービスの特徴[id="section2"]
JCS(日本コンベンションサービス)の通訳サービスは、韓国語をはじめ、英語、中国語、フランス語、スペイン語、ロシア語など多言語に対応しており、世界の公用語の99%以上をカバーしています。また、通訳業界のトップクラスとなる2,000名以上の通訳者が登録しており、分野ごとに専門性の高い通訳者を手配でき、高品質な通訳サービスの提供を実現しております。
-

豊富な登録者数と確かな実績
経営会議をはじめ、IT・通信の技術会議、製薬での監査・査察、政府間会合や国際会議、さらにコンテンツ分野まで幅広い案件に対応できる通訳者を多数登録。高い専門性が求められる会議でも質の高い通訳を提供します。
-

多言語、機材もまとめて手配可能
韓国語通訳はもちろん英語や、日中韓3言語や複数言語での通訳者手配が可能です。また通訳者手配に加え、大型会議において同時通訳ブースや必要機材をワンストップで一式手配致します。
-

翻訳とセットで依頼可能
通訳手配に加え、投影スライドや配布・準備資料、抄録等の翻訳にも対応しています。また、会議当日のサマリー(要約)作成や文字起こしなど、会議における言語サポートをトータルで支援します。
韓国語翻訳についてはこちら
対応分野/詳細実績[id="section3"]
当社では、国際会議からビジネスセミナーまで、各専門分野において、幅広く対応実績がございます。国際的な外交の舞台で培ったグローバルレベルの通訳品質を、お客様のニーズに合わせて提供しております。
-
IT・通信
2,700件/年
-
医学・製薬
2,000件/年
-
金融・IR
1,200件/年
-
環境・エネルギー
800件/年
-
政治・経済
500件/年
-
経営会議
500件/年
-
スポーツ・娯楽
300件/年
-
国際会議・他
2,000件/年
韓国語対応分野例
| 政府・官公庁 | 首脳会談、政府間協議、大臣会合、国際会議、ほか |
|---|---|
| IT・通信 | 技術会議、開発会議、セキュリティ監査、社内研修、全社会議、ほか |
| 医学・製薬 | GMP・CRO監査・査察、PMDA相談、医学学会、ほか |
| シンクタンク・国際関係 | 日韓対話、政策対話、国際学術セミナー、有識者会議、ほか |
| 法律・知財 | 知的財産フォーラム、税務協議、契約交渉、ほか |
| ファッション・美容 | 新商品発表会、ブランドローンチ、製品トレーニング、ほか |
韓国語案件実績一例
-
- 日中韓スポーツ大臣会合通訳
- 日中韓文化コンテンツ産業フォーラム通訳
- 北東アジア標準協力フォーラム通訳
- JASIC-KATRIフォーラム(自動車基準)通訳
- 環境大臣会合随行通訳
- アジア太平洋都市サミット通訳
- 政府関係者による政策協議通訳
- 韓国MFDSによる医薬品GMP査察対応通訳
- バイオ医薬品原薬製造所の監査対応通訳
- CRO監査・GCP関連会議通訳
- 医薬品規制当局との二国間会合通訳
- 日韓医療製品規制シンポジウム通訳
- 製薬企業のアドバイザリーボード・医学学会通訳
- IT企業における技術カンファレンス・技術発表会通訳
- AIトレーニングセッション通訳
- システム導入・セキュリティ監査対応通訳
- 知的財産フォーラム・知財関連セミナー通訳
- IRピッチ通訳
- 日韓経済人イニシアティブ通訳
- 北東アジア経済発展国際会議通訳
- 韓日経済フォーラム通訳
- 経営幹部向け研修・経営会議通訳
- All Hands Meeting・タウンホールミーティング通訳
- 原子力産業セミナー通訳
- 東アジア原子力セミナー通訳
- 日中韓石油技術会議通訳
- テレビ番組収録・メディア取材通訳
- 韓国アーティスト来日時の会議・イベント通訳
顧客の声[id="section4"]
製薬企業様
「監査対応でも安心感がありました」
私たちのやや冗長な説明をGMP査察官に理解できるよう要点を整理し、確認を取ったうえで的確な韓国語で伝えてくださいました。高いGMP専門性を持つ通訳の方々のおかげで、適切に査察を実施することができました。
コンサルティング会社様
「安心して任せられる提案力がありました」
当日に予定変更が発生した際も、柔軟に対応していただきました。担当のコーディネーターの方も大変心強く、合理的な解決方法をお申し出いただき深く感謝申し上げます。
通訳料金[id="section5"]
以下の料金表は、日本⇔韓国語、英語、中国語の言語に対応した基本料金ですが、その他の言語も別料金にて承っております。お客様のご予算に応じて、臨機応変に適切なプランを提案いたしますので、まずはご相談ください。 通訳者の人数、専門分野、通訳者のクラス、機材有無などについても、お気軽にお問い合わせください。
お客様の予算に応じて臨機応変に
適切なプランを提案いたします
お気軽にお問合わせください
基本料金
導入事例
- 技術カンファレンス
- システム導入
- 研修・トレーニング
- 政府間協議
- 経営会議・全社会議
- 医学学会
- GMP査察
- プレスインタビュー
【ご留意事項】
通訳料金は拘束時間・通訳者のランク・手配内容(複数名体制や機材の要否)等により料金は変動いたします。詳細はお問い合わせください。
お問い合わせからご利用の流れ[id="section6"]
通訳サービスに関するご不明な点やご質問、お見積もりのご依頼など、お気軽にご相談ください。通訳機材サービスについては、こちらから確認いただけます。
-
STEP 1
お問い合わせ
- 日時・場所に加え、内容・目的・規模について通訳コーディネーターがお客様のご要望を詳しく伺います。
-
STEP 2
お見積もり
- ご要望をもとに、通訳者のクラスや人数体制、必要機材をご提案します。
- 通訳者のスケジュールや実績を確認し、的確なマッチングを行います。
-
STEP 3
ご発注・準備
- ご発注後に、当日使用されるプレゼン資料や読み原稿などの資料をご提供いただきます。
-
STEP 4
会議当日
- お客様にご指示いただいた時間・場所に通訳者がお伺いいたします。必要に応じて、通訳コーディネーターが現場に同行いたします。
-
STEP 5
フィードバック
- 会議終了後、通訳者のパフォーマンスやコーディネーションに関するご要望、改善点などがございましたら、ご遠慮なくお申し付けください。
-
注意点
ご発注後のキャンセルは、日時変更も含めてキャンセル料の対象になりますのでご了承ください。
「STEP 2」の段階で、アジェンダや企画案をご提供いただけますと、会議の目的やテーマ に応じた、より適切な通訳者のマッチングを行うことができます。 会議資料(プレゼン資料、投影資料、読み原稿、登壇者略歴、用語集など)につきまして は、通訳者の事前準備ならびに通訳品質向上のため、事前にご提供ください。
会社概要[id="section7"]
| 会社名 | 日本コンベンションサービス株式会社 |
|---|---|
| 創立 | 1967年(昭和42年)12月7日 |
| 代表者 | 代表取締役社長 近浪弘武 |
| 資本金 | 1億円 |
| 年商 | 149億円(2025年3月) |
| 従業員 | 373名(2025年3月) |
| 事業概要 | 語学サービス(通訳・翻訳・文字起こし) コンベンション 人材サービス まちづくり MICE都市研究 |
| グループ会社 | 株式会社ジェーシーエス・コミュニケーションズ MCI-JCS Japan株式会社 |